No exact translation found for حالة الحد الأقصى

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic حالة الحد الأقصى

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • S'agissant des services dispensés par des prestataires hors réseau, le remboursement est limité à 80 % des frais raisonnables et pratiqués habituellement et en tout état de cause plafonné à 2 250 dollars des États-Unis par an.
    وفي جميع الحالات، يبلغ الحد الأقصى الحالي لردّ المصاريف 250 2 دولاراً أمريكياً في السنة.
  • L'Afrique reste marginalisée et absolument désavantagée dans les relations économiques internationales.
    وما تزال أفريقيا مهمشة وفي حالة تبلغ الحد الأقصى من الحرمان في العلاقات الاقتصادية الدولية.
  • S'agissant des services dispensés par des prestataires hors réseau, le remboursement est limité à 80 % des frais raisonnables et pratiqués habituellement et en tout état de cause plafonné à 2 250 dollars des États-Unis par an.
    وفي حالة الخدمات التي يُقدمها مقدمو خدمات من خارج الشبكة، تُردّ المصاريف "المعقولة والاعتيادية" بنسبة 80 في المائة. وفي جميع الحالات، يبلغ الحد الأقصى الحالي لردّ المصاريف 250 2 دولاراً أمريكياً في السنة.
  • Si cela est nécessaire, une analyse est faite au cas par cas pour que le droit international humanitaire soit respecté au maximum.
    وفي حالة الضرورة، يُجرى هذا التحليل على أساس كل حالة على حدة لتحقيق أقصى قدر من الامتثال للقانون الإنساني الدولي.
  • v) La catégorie, la classe, le traitement de début et, si des augmentations sont prévues, le montant de ces augmentations ainsi que le traitement maximal afférent à la classe;
    '5` الفئة والرتبة ومرتب بداية التعيين، وجدول العلاوات، في حالة السماح بعلاوات، والحد الأقصى للأجر في الرتبة؛
  • Lors de la délimitation des régions, on s'est efforcé d'exploiter au maximum les arrangements coopératifs favorables existants, d'assurer la cohérence au plan géographique, et d'offrir un régime permettant de produire, collecter, communiquer et présenter les données à moindres frais.
    وعند تنظيم الأقاليم، يتم إيلاء الاعتبار لقضية زيادة الترتيبات التعاونية الداعمة الحالية إلى الحد الأقصى، وأن تكون مجدية جغرافياً، وأن تؤمن نظاماً فعالاً من حيث التكلفة لتوليد البيانات، وجمعها، والإبلاغ عنها وتقديمها.
  • Approuve la restructuration de la composante militaire de la MINUEE, ramenée de 2 300 militaires actuellement à 1 700, dont 230 observateurs militaires, conformément à l'option 1 décrite aux paragraphes 24 et 25 de son rapport S/2006/992, décide de maintenir l'actuel mandat de la Mission et les effectifs maximums autorisés par la résolution 1320 (2000) et modifiés par les résolutions 1430 (2002) et 1681 (2006) et souligne la nécessité de préserver une capacité militaire suffisante pour permettre à la MINUEE de s'acquitter de son mandat;
    يوافق على إعادة تشكيل قوام العنصر العسكري للبعثة من 300 2 فرد عسكري حاليا إلى 700 1 فرد عسكري، بمن فيهم 230 مراقبا عسكريا، وذلك وفقا للخيار 1 المبين في الفقرتين 24 و 25 من تقرير الأمين العام S/2006/992، ويـقــرر أن تحتفظ البعثة بولايتها الحاليـة والحد الأقصى المـأذون بــه لمستويات قوتها، بالصيغة المنصوص عليها في القرار 1320 (2000)، والتي أدخل عليها مزيد من التعديلات في القرارين 1430 (2002) والقرار 1681 (2006)، ويشدد على ضرورة احتفـاظ البعثة بقدرات عسكرية كافية لتنفيذ ولايتها؛
  • Ces propositions concernent la structure du Tribunal du contentieux administratif et de son greffe, l'étendue de la compétence du Tribunal, la compétence des juges s'agissant d'accorder une indemnisation, à la lumière de la proposition tendant à élever le plafond d'indemnisation, actuellement fixé à deux années de traitement, et les mesures de transition.
    وتتعلق هذه الاقتراحات بهيكل محكمة المنازعات وقلمها؛ ونطاق ولاية المحكمة؛ وكفاءة القضاة في منح التعويضات في ضوء اقتراح زيادة الحد الأقصى الحالي وهو مرتب شهرين؛ والتدابير الانتقالية.
  • Par sa résolution 1471 (2007) du 30 janvier 2007, le Conseil de sécurité a approuvé la restructuration de la composante militaire de la MINUEE, ramenée de 2 300 militaires actuellement à 1 700, dont 230 observateurs militaires, conformément à l'option 1 décrite aux paragraphes 24 et 25 du rapport du Secrétaire général (S/2006/992), décidé de maintenir l'actuel mandat de la Mission et les effectifs maximums autorisés par la résolution 1320 (2000) et modifiés par les résolutions 1430 (2002) et 1681 (2006) et souligné la nécessité de préserver une capacité militaire suffisante pour permettre à la MINUEE de s'acquitter de son mandat.
    ووافق مجلس الأمن، بموجب قراره 1741 (2007) المؤرخ 30 كانون الثاني/يناير 2007، على إعادة تشكيل قوام العنصر العسكري للبعثة من 300 2 فرد عسكري حاليا إلى 700 1 فرد عسكري، بمن فيهم 230 مراقبا عسكريا، وذلك وفقا للخيار الأول المبين في الفقرتين 24 و 25 من التقرير الخاص للأمين العام (S/2006/992)، وقــرر أن تحتفظ البعثة بولايتها الحاليـة والحد الأقصى المـأذون بــه لمستويات قوتها، بالصيغة المنصوص عليها في القرار 1320 (2000)، والتي أدخل عليها مزيد من التعديلات في القرارين 1430 (2002) و 1681 (2006)، وشدد على ضرورة احتفـاظ البعثة بقدرات عسكرية كافية لتنفيذ ولايتها.
  • Compte tenu de ces chiffres et la situation étant ce qu'elle est, il est évident que le Secrétaire général aura atteint avant la fin de juillet 2006 le plafond des dépenses qu'il a été autorisé à engager.
    وعلى أساس الأرقام المشار إليها أعلاه، يتضح أنه في ظل الظروف الحالية سيبلغ الأمين العام الحد الأقصى لسلطة الإنفاق المخولة له قبل نهاية تموز/يوليه 2006.